przemyślenie, zastanowienie, zwątpienie
have ~ mieć wątpliwości
wątpliwości
on ~ po powtórnym zastanowieniu się
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
For most of my life, I never gave a second thought to my ability to speak.
Przez większą część mojego życia nigdy nie zastanawiałem się nad umiejętnością mówienia.
Currently in Germany, for example, they say they are having second thoughts about this whole CCCTB.
Na przykład aktualnie w Niemczech mówi się, że są wątpliwości co do całej idei CCCTB.
A second thought is that the neighbourhood policy must have regard to each country's specific characteristics.
Druga myśl jest taka, że polityka sąsiedztwa musi uwzględniać specyficzne cechy każdego państwa z osobna.
We need have no second thoughts, however, about you, Madam President, being able to express the disapproval of this House.
Musimy zastanowić się po raz drugi, jednakże pani, pani przewodnicząca, powinna wyrazić dezaprobatę tej Izby.
He was taking pictures of me and of my sketches, and I thought, "This is great, a Vietnamese fan." ~~~ And as he came the second day, I thought, "Wow, that's really a cartoon lover."
Robił zdjęcia mi i moim szkicom, i pomyślałem, " To jest wspaniałe, wietnamski fan." Kiedy przyszedł drugiego dnia, pomyślałem, "Wow, to prawdziwy miłośnik rysunków."
On second thought, you do look like a different man.
Gdy się bliżej przyjrzeć, robisz wrażenie innego człowieka.
On second thought, maybe this place isn't so bad after all.
Tylko jedną sekundę, może to miejsce nie jest wcale taki złe.
On second thought, I'd really rather not get into that one.
Z drugiej strony, wolałbym nie wdrażać się w to.
That was my line of work. I did it without a second thought.
Do niedawna, ja sam, bez żalu, postrzegałem moją pracę, w taki sposób.
But on second thought, I may just fly over without it.
Ale z drugiej strony, mogę tam polecieć bez niego.
On second thought, maybe I can comfort you after he's gone.
Ale z drugiej strony może się tobą zaopiekuję, jak go zabraknie.
Honestly, after that night I never gave her a second thought.
Szczerze, po tym spotkaniu, nawet nie przeszła mi przez myśl.
On second thought, we'd better stick to the truth, what there is of it.
Z drugiej strony, lepiej trzymajmy się prawdy, jaka by nie była.
On second thought, why don't we start with much ado about nothing?
Z drugiej strony, dlaczego nie zaczniemy od Wiele hałasu o nic?
A second thought is that the neighbourhood policy must have regard to each country's specific characteristics.
Druga myśl jest taka, że polityka sąsiedztwa musi uwzględniać specyficzne cechy każdego państwa z osobna.
On second thought, right now is a great time.
Po drugim namyśle, dokłasnie teraz jest doskonały czas.
This was the second thought already coming to him this morning.
To była jego druga myśl od rana.
On second thought, why don't you just waste him?
Po chwili namysłu, czemu nie miałbyś go zabić?
I didn't give it a second thought when I first heard it.
Nie brałem tego na poważnie, kiedy pierwszy raz o tym usłyszałem.
On second thought, That's probably a bad idea.
Chociaż z drugiej strony, to chyba zły pomysł.
On second thought, that's a really big hill.
Druga myśl - to duże wzgórze.
I'm not a man prone to second thought.
Nie jestem typem, który się waha.
On second thought, I'll leave him in charge.
Po głębszym namyśle, Zostawię go do pilnowania.
Pen them up together, they'il devour each other without a second thought.
Zagnaj je do kupy, a wyżrą się nawzajem bez chwili namysłu.
I had a second thought about that clock.
Zastanawiałem się nad tym zegarem.
On second thought, I think I will take your silence after all.
Przez moment, pomyślałem sobie, że mógłbym przystać na twe milczenie po tym wszystkim.
On second thought, you're not leaving this room.
Z drugiej strony, nie opuścisz tego pomieszczenia.
On second thought, I'd like to kill you.
Po dłuższym namyśle chciałbym cię zabić.
On second thought, I think l'm gonna stay right up here.
Właśnie pomyślałam, że mogłabym tu zostać. O nie.
On second thought, let's not go to Camelot.
Pomyślałem właśnie, żeby nie jechać do Camelot.
On second thought, this is very nice.
Przez sekundę myślałam, że to bardzo miłe.
Yeah, you know, on second thought, I'il just kind of hang on to that.
Tak, wiesz, na drugim pomyślanym, Będę tylko uprzejmy z kurczowo trzymać się tego.
On second thought, maybe not. Talk to me, Birkhoff.
Po namyśle stwierdzam, że może jednak nie. Mów, Birkhoff.
On second thought, who needs another hat?
Ale z drugiej strony kto potrzebuje kolejny kapelusz.
On second thought, bailiff, take him into custody.
Z drugiej strony, Bailiff, zabierzcie go do aresztu.
I might get a second thought.
Mogłabym tak pomyśleć.
No Roman citizen gave them a second thought.'
Żaden rzymski obywatel nie zaprzątal sobie nimi glowy.
And my second thought was: Thank you, Matthew.
A druga myśl - dzięki Ci, Matthew.
But, like, my second thought was, Who?
Ale drugie co pomyślałem, to które laski?
I've never given a second thought.
I nigdy nie dały namysłu.
Don't give it a second thought.
Nie dawaj temu drugiej myśli.
On second thought, do whatyou like.
Po zastanowieniu, rób co chcesz.
On second thought, let's regroup here.
Z drugiej strony, przegrupujmy się tutaj.
For a second thought holds
Pomyślmy przez chwilę.